playXP

서브 메뉴

Page. 50962 / 84250 [내 메뉴에 추가]
작성자 아이콘 ProduceDream
작성일 2011-09-28 00:47:31 KST 조회 248
제목
영어 해석은 어떻게 늘까요..

제가 수능 공부할때는 주어 동사 찾고

 

관계대명사 수식하는거 나누고 적절히 직독직해 했는데..

 

잡지 그런거 보면 통 모르겠음..

 

그리고 동명사 to부정사 분사구문 이런거 용법은 다 모르는데

 

그런거 외워야 하나요?

 

 

수능 말고 영어 해석을 원어민 처럼 하려면요

 

수능은 2등급 상위권이였음

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

발도장 찍기
아이콘 손나은까면사살 (2011-09-28 00:49:12 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
원어민처럼할려면 원어민의 환경에서 살아야겟죠..
아이콘 Lainworks (2011-09-28 00:49:17 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
단어 외우는게 먼저고, 그 다음은 아는 영어문장 소리내어 읽어보기, 그 다음에 문법....나같은 경우는
아이콘 잉붕어장수 (2011-09-28 00:49:48 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
걍 읽다보면 늘던데여
icarus. (2011-09-28 00:50:01 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
문법 모르면 아무것도 안돼요 모래로 지은 성일뿐-_-;
그리고 솔직히 직독직해라는 건 말도 안되는 개념인데
우리가 한국어 화자인데 그걸 어떻게 직독직해하나요 다 한국어로 변환해서 이해하는거지..
protowiz (2011-09-28 00:52:50 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
ㄴ 그걸 해내는게 직독직해입니다. 머리속에서 아예 영어 어순대로 생각하는거임
쿠우우아아 (2011-09-28 00:52:51 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
팝송 많이 듣고 따라부르시면 됩니다
아이콘 xmegaz (2011-09-28 00:54:15 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
ㄴ 말도 안되는 개념은 아닙니다. 학창 시절 중에 꽤 많은 시간을 영어권 나라에서 보냈다면 한국어 실력이랑 상관없이 가끔씩 한국어로는 기억이 안나는데 영어로는 그 상황을 적절하게 표현할 말이 생각나고, 그냥 영어로 된 문장을 읽으면 그대로 직독직해되곤 하지요.

물론 한국에 살면서 그렇게 되기는 정말정말 어렵습니다.
아이콘 Kyrie. (2011-09-28 00:56:46 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
전 한창때는 어느수준에선 직독직해됬는데요. 그거죠 머리속에서 해석안하고 눈으로 읽고 뜻파악하는거
아이콘 Deathwing (2011-09-28 00:56:58 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
문법은 어느정도 해두시고 해석하다 막히더라도 사전 찾지 말고 문맥 유추해서 해석하세요. 그러다 보면 독해 스킬 늡니다.
icarus. (2011-09-28 00:59:45 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
음....거의 똑같은 개념을 좀 다른 말로 표현하고 있는 거 같은데
무슨 말인지 대충은 알 거 같네요
아이콘 Levi. (2011-09-28 01:00:05 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
그냥 영어 소설만 읽어도..
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.