작성자 |
|
||
---|---|---|---|
작성일 | 2011-10-08 21:50:32 KST | 조회 | 1,120 |
제목 |
더빙 퀄리티가 떨어지면 또 모르겠다
|
나는 예전 애니 채널에서 건담 시드 틀어줄때
어떤 시간대에는 한글더빙으로 방송하고
어떤 시간대에는 자막으로 나오는거 보면서 저건 왜저러지? 했었다
나중에 애니 덕후 후임한테 물어봤더니
애니 더빙 수준이 떨어져서
감정 표현 같은게 자막으로 보는게 더 나아서
애니 보는 사람들이 자막을 더 선호한다고
아니 그래도 영상보면서 자막 같이 보는것보다
한국어로 듣는게 더 좋지 않은가?
난 솔직히 건담시드 더빙판도 딱히 수준이 떨어지는건지 모르겠었고
다시 물어봤지 이번엔 그럼 한국어 더빙판 중에 그나마 제일 잘된게 뭐냐고 했더니
짱구 시리즈라고 함
그것도 의외 그래? ㅡㅡ
나중에 짱구 원본을 들어볼 기회가 있었는데
알고보니
원작하고 목소리가 비슷해야 더빙수준이 높은거라고 하는 거였드만
짱구 시리즈는 일본판하고 한국어판하고 성우 목소리가 거의 비슷하더라고
솔직히 건담시드 목소리는 좀 달라도 수준이 떨어진단 느낌은 없었으니까
결국 나는 끝까지
더빙보다 자막이 좋다는거를 이해하지 못하게 됐다
국제선 대한항공 타면 외국영화가 더빙이
남자, 여자 둘이서 모든 등장인물 대사를 다 처리한 더빙영화가 나오는데
그런식이면 자막이 낫겠지
저번에 트랜스포머 지상파에서 더빙판으로 해주던거
그런것도 그지랄로 더빙할거면 자막이 낫고
근데 보통 그정도는 아니잖아
게다가 와우 이후 블리자드 게임의 한글화는
더빙과 번역 등등 모든면에서
흠잡을데가 없는 수준이고
스타2에 이르러 정점에 이르렀다고 봐도 과언이 아님
블리자드 게임이 게임 판도를 바꿨지
와우 이후 국내 온라인게임에서 한글화 명칭을 쓰기 시작했으니까
90년대 나온 국내 게임들 보면 전부 영어로 도배 도배도배
나는 영어판 원하는게
문화 사대주의라고밖엔 생각되지 않는다
파이어볼이 화염구보다 그럴싸하고 멋있어 보인다는 논리에서
벗어나지 못한다는거
유일하게 고개가 끄덕여질만한 여지가 있는 설명은
그냥 단순히 미국판은 어떻게 만들어졌을까?
아무래도 미국판은 블리자드 직원들이 직접적으로 영향을 끼쳤을 테니까
한번 쯤 들어보고 싶다라는 호기심으로 원하는건 그럴 수 있다고 생각하지만
그 외에 대부분의 영어판을 갈구하는 종자들의 논리는
그냥 다 쓰레기통에 처박아버리고
강제삭제처리해버렸으면 좋겠음
이럴때는 독재적으로 해도 된다고 생각함
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.