鴻雁出塞北 : 기러기 국경 넘어가도
乃在無人鄉 : 사람 사는 고을 하나 없구나
舉翅萬餘里 : 수만리 날개질하며 날아
行止自成行 : 쉬엄쉬엄 제 길을 간다
冬節食南稻 : 겨울에는 남방의 벼로 배를 채우고
春日復北翔 : 봄에는 다시 북방으로 날아간다
田中有轉蓬 : 들판에 가득한 온갖 잡초들
隨風遠飄揚 : 바람에 따라 흩어져 멀리 날아오른다
長與故根絕 : 길고도 오랜 뿌리 끊어져
萬歲不相當 : 만세토록 다시 살아나지 못하리라
奈何此征夫 : 이 병사들을 어찌 하며
安得去四方 : 어찌 해야 변방을 떠나 돌아갈 수 있을까
戎馬不解鞍 : 말은 안장을 떼지 못하고
鎧甲不離傍 : 병사는 등에서 갑옷을 벗지 못한다
冉冉老將至 : 점점 세월이 흘러 늙어가는데
何時返故鄉 : 어느 때라야 고향으로 돌아갈 수 있을까
神龍藏深泉 : 신령스런 용은 깊은 물속으로 숨어들고
猛獸步高岡 : 사나운 짐승들은 높은 언덕을 활보하는구나
狐死歸首丘 : 여우도 죽을 때는 제 머리 고향을 향하는데
故鄉安可忘 : 그리운 고향집을 어찌 잊을 수 있을까