작성자 |
|
||
---|---|---|---|
작성일 | 2013-08-18 21:50:12 KST | 조회 | 178 |
제목 |
Counterinsurgency 번역이라
|
일제시대 때 南韓大討伐作戰(자꾸 한자 키 대신 알트가 눌려서 짜증나네요)
라는 게 있었드랩죠
남한을 때서 대토벌작전으로? 아님 걍 평범하게 대반란이 뉘앙스가 더 좋나
걍 외래어 도입해서 CO-IN 코인으로 쓰면 제일 좋겠군요
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.