작성자 | 공부해라 | ||
---|---|---|---|
작성일 | 2013-08-17 22:51:05 KST | 조회 | 157 |
첨부 |
|
||
제목 |
번역부심 내지는 텃세?
|
만약 번역하는데 여태까지 한국에서 제대로 번역된 적이 없는 표현을 번역하게 되면
사람 따라선 '나는 이렇게 했으니 니들도 앞으론 이렇게 해'라고 텃세 부릴 수도 있겠다 싶음
하지만 보통 그런 표현은 그 뒤로도 번역되는 일이 없을게야......
크흑 '짐'으로 해야하능가...크흑...
근데 뉴스에서도 이거 어케 해야하나 좀 귀찮았나보다 인용문구는 다 주어 뺐음
주어없다
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.