playXP

서브 메뉴

Page. 280 / 294 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 아이콘 Soundtrack
작성일 2011-10-09 12:38:38 KST 조회 976
제목
언어선택의 자유가 없다니 어처구니가 없다.

- 한글판 영문판 논쟁이 자유와 연관될 수 있는가?

 

 디아블로 3 의 영문판 / 한글판 선택권을 달라는 유져들 대부분은 이러한 블리자드의 처사가 소비자의 언어 선택의 자유를 제한한다거나, 자신들의 기호를 충족시켜주지 못한다고 이야기 하면서 한글판을 선호하는 유져들을 비난하고 있다.

 

 

어느정도의 불만제기는 있을 수 있지만, '한글판에 적응된 유져' 들이 말하는 것 처럼, 블리자드의 현지화된 한글화가 충분히 원작 그대로의 느낌을 살릴 수 있기 때문에 영문판을 구태여 요구할 필요까지는 없어보인다는 의견이 그들의 요구에 만족을 못시켜준다고 징징대는 것이 과연 정상적일까 ?

 

 

여기에 대한 답은 일단 정식 발매 후 한글화된 디아블로 3를 플레이 해보고자 라는 것이다. 블리자드가 십자표시가 들어간 ㅇ 폰트를 따로 만들어준다는 등, 원작 느낌을 충실히 살리기 위해서 노력을 함에도 불구하고 그저 자기주장만 앞세워 한글은 내 기호 충족에 부족하니까 원판 그대로 내라는 주장을 계속하는건 이치에 맞지 않는다는 것이다.

 

 

 이에 이미 블리자드가 한국에 출시한 월드 오브 워크래프트, 불타는 성전, 리치왕의 분노, 대격변 등 디아블로와 같은 RPG 형식의 게임에서 성공적인 한글화라는 평가를 받는 것이 지배적임에도 불구하고 영문판 종자들은 디아블로 3 가 한글화가 되면 마치 완전 다른게임이 될 것처럼 오바를 하는 경향이 있다. 자신들이 다른 애니나 영화에서 느꼈던 어색함을 블리자드가 답습할 것처럼 말하고 블리자드의 한글화 능력을 전혀 신뢰하지 못한 채 말이다. 스타크래프트 2를 해보았는가? 캠페인에서 짐 레이너는 한국어로 말하면서 턱을 움직이고 목소리를 낸다. 이것 조차 어색하다고 한다면 그냥 다시 외국인으로 태어날 수 밖에 없는 노릇아닌가?????

 

 

어쨌거나 게임 출시 후 대다수들이 괜찮다는 반응을 보인다 할지라도 게임 출시 후 그래도 자신들은 게임에 몰입이 되지 않는다고 생각하면 영문 클라이언트를 구해서 그쪽 서버에서 하면된다. 영문판 종자 1인이 다른글에서 싸지른 것처럼 남들 눈치 볼 필요가 전혀 없다는 것이다. 예시로 들었던 사회생활의 눈치를 게임에 적용하는 것은 상당히 무리가 있어 같은 것이라 확신은 할 수 없고, 어쨌든 스2에서도 곧 게이트웨이 변경을 할 수 있도록 조치하겠다고 하였으니, 가능해진다면 디아블로 3 도 마찬가지 일거고 추후에 본인들이 영문 베틀넷 계정을 만들고, 영문 클라이언트를 다운 받은 뒤, 영문으로 하고 싶은 게이트웨이를 열어 플레이 하면 된다.

 

 

영문판을 요구하는건 잘못된 일이 아니다. 그러나 무조건 이거아니면 저거라는 사고는 굉장히 불편하다. 블리자드가 현지화된 한글화 작업을하면서 과거 디아블로 1,2 시리즈를 해왔던 사람들을 위해서 허접한 한글판으로 인한 이질감이 없도록 노력을 하고 있는데 영문판 종자들은 무조건 다 반대하고 영문판을 내놓으라는 주장만 되풀이 한다. 분명히 자신들은 자유를 주장하고 부르짖으면서 민주주의 시대에 기본인 양보와 절충이라는 것은 눈꼽만큼도 없는 듯한 발언을 서슴없이 한다.

 

 

 대부분의 나같은 한글판 종자들이 영문판 종자들을 이유 없이 무시하는게 아니다. 그 욕구는 이해하지만 일반인 입장에서 보면 지나치다는 생각이 너무 많이 든다. 현지화된 한글판으로 원작 분위기를 못느껴봤으니까 이번에 디아블로 3를 통해서 느껴보는 계기로 삼아보면 어떨까? 그런 생각은 1%라도 안드는것인가? 

 

 

그래도 안된다면 영문 클라이언트를 직접 구해서 우회하는 방법을 통해서 해결책을 착을 수 있다. 그러므로 일단 확정된 개발사의 정당한 결정은 믿고 따르자.

 

 

P.S. 영문판 한글판 구분하는게 뭐가 그리 어렵냐고 징징댈까봐 몇마디 적자면, 그로 인해 발생하는 추가적인 인력 추가, 언어변환 버전의 호환성 문제, 모든 지역에서 발생할 수 있는 또 다른 사소한 문제들 등등 은 고려 안하는 것인가???

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

발도장 찍기
아이콘 Belzebuit_ (2011-10-09 12:42:24 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
영문판이 그렇게 하고싶으면 북미판을 사던지 스타2만봐도 한글화 잘해놨는데 왜 이제 또 난리들
아이콘 wood37 (2011-10-09 12:45:13 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
한글판도 재미있게 했는데 영문판 켐페인하고는 싶은데 돈이 아깝다는거 즉 단지 언어 바꾸는건데 또 돈지랄하기 싫다는거
아이콘 행복했음 (2011-10-09 12:52:43 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
본문에도 말했듯이 영문판을 요구하는건 잘못된 일이 아니고 정당하게 권리를 요구하는것마져 깔 수는 없는 노릇이죠. 솔직히 영문/자막 + 완벽하게 현지화된 한국어 서비스 둘 중에 하나를 선택할 수 있는게 소비자 입장에서는 가장 좋으니까요. 대게 미국에 정발되는 일본게임들이 일본어/자막 + 영어 둘 중에 선택할 수 있게 해놓는데 이건 그만큼 미국시장이 크니깐 가능한 일이고 한국같이 대부분의 게임들이 현지화는 커녕 자막도 넣어주지 않고 정발판만을 던져놓는상황에서 건의한다고해서 수정될 확률은 미비하긴 하내요. 다만 시도는 나쁘지 않다고 봅니다.
아이콘 고무고무바주카 (2011-10-09 12:53:47 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
옳소
한글날 이런글을 봐야하는 마음이 아프다...
Soundtrack (2011-10-09 12:54:36 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
소비자 권리를 주장하기전에 그것이 남용인지 부터 생각하시길.

한글화 팀에서 애초에 현지 분위기에 맞게 노력하는데,

그것도 다 무시하면서 선택권 운운하는건 충분히 남용이라고 볼 수 있음.

님이 말하는 애니나 일본 게임하고 블리자드는 다른 회사고 그 회사들이 한 한글화 및 번역은

블리자드의 수준과 다르게 현저히 떨어지는거임.
아이콘 빌리와심영 (2011-10-09 12:55:21 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
오오 박수 박수
아이콘 ElpZombi (2011-10-09 12:57:16 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
영화가 한글더빙판이 개봉한다면 자막판은 보면 안된다는 논리인가요? 힘들게 더빙했으니?
선택권이 많으면 많을수록 소비자에게 좋은건 당연한거 아닌가
아이콘 sam_01 (2011-10-09 12:58:19 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
영문판도 같이 내놓으라고 하는 의견을 주장하는 건 솔직히 합당하다고 보는데.. 개인의 취향문제이기도 하고..

영문판 안내놓은다고 한글화를 하지말라고 하는건 아니라고봄.. 자기 취향 맞출라고 남의 취향은 뭐가되는건지..
Soundtrack (2011-10-09 12:59:39 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
ElpZombi // 우회적으로 할 수 있는 방법이 분명히 있다고 말을 드렸음. 그것도 합법적인.

그리고 내가 말했지만 애초에 블리자드가 영문판을 발매 안한다고 한 결정에 근거해서 한거니까

""일단 확정된 개발사의 정당한 결정은 믿고 따르자. "" 라고 한거임
아이콘 ElpZombi (2011-10-09 13:02:15 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
개발사의 입장이 있다고 소비자가 요구를 할 수 없는건 아니죠. 둘 다 만족시킬수 있는데 굳이 한쪽의 입장만 들어주는건 이해가 힘들부분이지 않나요? 그냥 한글판/영문판 둘 다 출시하면 되는데 왜 한글판만 고집하는거냐는겁니다.

스투도 패키지를 원하는사람도 있고 다운로드만 원하는사람이 있는데 블코는 다운로드만 고집하다가 망했죠. 결국 둘 다 해줄수 있는데 하나만 고집하다 생긴일이죠.
아이콘 행복했음 (2011-10-09 13:05:27 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
메기솔4의 영문판은 일본판보다 오히려 더 낫다고 할 정도로 극찬을 받았습니다. 그런 메기솔4도 영문판과 일본어/자막을 선택할 수 있게 만들었습니다. 코지마 히데오가 바보라 선택권을 줬을까요? 현지화와의 완벽함과 무관하게 일본어/자막을 원하는 유저도 분명 있기때문에 선택한 전략이고 배려입니다. 도대체 어떤 부분에서 완벽한글화와 더불어 영어/자막을 요구하는게 남용인지 이해가 안되내요. 단지 그사람들이 최선의 노력을 하기때문에 선택권 운운하는게 남용인가요? 그렇다면 정치인들이 최선의 노력을 한다고하면 좀 더 나은법안을 제의하는것도 국민된 도리로서 권력의 남용이겠내요. 제의만하는것도 남용이라니요..
Soundtrack (2011-10-09 13:07:29 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
ElpZombi //

그냥 한글판/영문판 둘 다 출시하면 되는데 왜 한글판만 고집하는거냐는겁니다.


1. 번역판이 판매저하의 원인이 되는 경우는 발번역이 아닌이상 거의 없음.
2. 자국어로 번역해주는 마당에 언어선택을 제한한다고 해서 게임 구입에 대한 판단을 하는 소비자 선택권에 불합리한 정도가 있다고 결코 아님.
아이콘 ElpZombi (2011-10-09 13:10:05 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
1. 충분히 판매저하 원인이 될 수 있다는건 이미 이런게 논란이 된다는게 그 증거임
2. 그게 불합리하다고 느끼는사람이 그렇게 느끼는거지 님이 그렇게 생각안한다고 그렇지않다는건 아님. 그냥 단지 님이 불합리하다고 느끼지 않는거뿐
Soundtrack (2011-10-09 13:10:05 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
행복했음 //

그렇다면 정치인들이 최선의 노력을 한다고하면 좀 더 나은법안을 제의하는것도 국민된 도리로서 권력의 남용이겠내요. 제의만하는것도 남용이라니요..


항상 비유를 참 적절하지 못한걸 드는 것 같은데, 전혀 이 주제와 맞지 않는다고 봄.


내 주장의 핵심은 일단 블리자드가 한글판만 내기로 결정했고, 과거의 전례를 들어서 그것이 영문판에 비하여 결코 떨어지지 않으니 영문판 선호자들도 받아들일 수 있을만한 퀄리티가 가능하다는 것,

또한 영문판 출시가 안되더라도 우회적으로 할 수 있는 방법이 충분히 있음에도 불구하고 원시적으로 불가능한 방법이 아님에도 불구하고 소비자는 권리를 잃었다는 식의 논리는 과하다는 의견임.
Soundtrack (2011-10-09 13:11:51 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
ElpZombi // 정말 그렇다면 영문판 종자들은 게임을 안할건가요 ?? 한국에서 현지화된 한글판으로 벌써 두편의 메이져 게임이 성공했음에도 불구하고 판매저하의 원인이 될 것이라니 참..
아이콘 ElpZombi (2011-10-09 13:15:02 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
성공한 게임은 실패할 이유가 없다는건가요? 아무리 잘팔린 게임도 더 잘팔지 못한 이유가 있는겁니다
아이콘 꺄쮸 (2011-10-09 13:16:39 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
아 스2가 한글로 나와서 망했구나 ㅠㅠ
아이콘 행복했음 (2011-10-09 13:19:21 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
soundtrack//전체적인 흐름에서 틀린게 전혀 없는 비유입니다. 자신이 뚱뚱해진 이유로 맥도널드를 고소하고 승소한 케이스가 있었죠. 이것도 권력 남용인가요? 이렇게 얼토당토않는일가지고도 고소를 하고 승소하는 케이스도 있는데 소비자로서 한글화도 좋지만 그와 더불어 영어/자막도 넣어달라고 건의하는게 뭐가 그렇게 잘못되고 과한 의견이며 남용인가 싶습니다. 게임을 사는사람으로서 그정도의 소리도 내지 못하나요? 그냥 주면 받아먹어야만하나요?
아이콘 MNN (2011-10-09 13:21:25 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
스2가 한글로 나와서 망했다는말이 아니라 영문도 선택할 수 있게나왔다면 조금 소수더라도 더 살수도 있었다는 말이죠 물론 그 소수가 사서 얻는 이득보다 영문선택하게 만들어서 드는 비용이 더 크니까 안만든것 같긴 하지만요
Soundtrack (2011-10-09 13:21:28 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
ElpZombi //

갑자기 게임의 성공과 실패를 논할 이유는 없다고 봅니다만.

더구나 '현지화된 한글판(이 말속에 발번역은 아니라는 뜻임..)' 으로 인해 외국의 게임이 국내에서 실패한다면 정말 슬프겠는데요.

와우나 스2가 실패했다는 논리중에서 그런 논리는 처음 들어보고, 실제로 세계적으로 봐도 실패했다고 보기 상당히 어렵습니다만..
아이콘 ElpZombi (2011-10-09 13:23:07 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
게임의 성공에대해선 님이 먼저 논한거고 아무도 망했다고 안했어요 더 잘팔릴수 있는데 굳이 덜팔릴수 있는방법밖에 선택안하는게 의아스럽다고 했지
아이콘 행복했음 (2011-10-09 13:23:37 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
soundtrack// 번역판이 판매저하의 원인이 되는 경우는 발번역이 아닌이상 거의 없다고 하셨는데 제가 위에도 말했듯 메기솔4는 일본어보다 영문판이 더 훌륭하다는 극찬을 받았음에도 영문판과 더불어 일본어/자막의 선택권을 줬습니다. 그사람들은 분명히 알고있거든요. 이 넓은 세상에 누군가는 아무리 훌륭하게 현지화를 해도 일본어/자막을 원하는 사람이 있다는걸요. 선택은 결국 블리자드가 하겠지만 영문/자막이 그렇게 무리한 요구도 아니며 소비자의 남용까지 갈것도 없는 일입니다.
아이콘 ElpZombi (2011-10-09 13:23:44 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
예를들어 스투한정판을 한국에서도 발매했으면 판매량이 증가했을껀 불보듯 뻔한일인데 북미에서 구입할 수 있다고 한국에서는 발매안한게 잘한일인가요?
Soundtrack (2011-10-09 13:25:41 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
ElpZombi //

그건 회사 내부 사정이지, 그걸 저한테 묻는다거나 여기에 이야기 해봤자 소용없는 짓 아닌가요. 회사가 상품을 만드는데 추가하는 요소는 비용과 수익을 고려해서 하는 것이지 내가 답을 내준다고 해서 확정되는 것이 아닙니다만.
아이콘 ElpZombi (2011-10-09 13:27:20 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
결국 커뮤니티는 필요없다는건가요
Soundtrack (2011-10-09 13:28:19 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
ElpZombi // 판매량에 관한건 애초에 님께서 꺼낸 이야기고 한정판이야기는 논지에서 벗어난다고 생각함.
아이콘 행복했음 (2011-10-09 13:29:48 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
본문에 직접 영문판을 요구하는게 잘못된게 아니라면서 한글화도 좋지만 그와더불어 영문판/자막을 요구하는게 남용이 아닌지 생각해보라니... 정말 아이러니내요.
sadsasa (2011-10-09 13:32:46 KST) - 118.220.xxx.12
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
씹덕후와 다른게 무엇이더냐
Soundtrack (2011-10-09 13:33:40 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
행복했음 //

물론 언어 패치나 앞서 말한것처럼 게이트웨이 변경 예정등의 전례가 있기 때문에 추후에 블리자드의 결정에 따라서 달라질 수 있지만,

현재 블리자드가 결정한 한글판 단독출시가 소비자 선택권에 막대한 영향을 미친다고 판단하기는 상당히 무리가 있음.

내 말은 영문판 종자들의 권리주장이 잘못되었다고 보는게 아니라, 지나치다 싶을정도로 오바된 경향이 있다는 것.

필요하다면 애초에 영문판 클라이언트를 구입한다거나, 일단은 한글 정발판을 구매해서 해보고 판단하는게 결코 늦지 않는다는 말임.

애초에 게임은 발매도 안되었음에도 불구하고 영문판 종자들이 시도조차 하지 않으려 하는건 결코 정당하다고 볼 수 없음.

앞서 말한 타 게임에 대한 이야기는 블리자드 사 게임에 그대로 적용시킬 수는 없음

왜냐? 와우나 스2는 그러한 논란이 전혀 없었기 때문...
Soundtrack (2011-10-09 13:36:56 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
행복했음 //

님과 나의 주장의 가장 큰 차이가 뭐냐면,

님은 일단 출시된 게임이나 상품에 대한 소비자의 피드백으로 인한 개발사의 조치이고,

내가 말하고자 하는건 아직 상품이 개발단계에 있고, 일단 소비자로서는 재화의 형태도 분간하지 못할 수준이니

일단 개발사의 개발 완료 시점까지 기다려보고, 플레이 한 후에 요구를 해도 요구를 하라 이거임.

내가 말하는 권리 남용이란 우리가 실제로 재화에 대해서 대금 지불을 하지도 않았으므로 아직 계약 단계도 아니고, 우리가 주장할 수 있는 바가 사실상 많지 않다는 것임.

따라서, 본인은 블리자드의 결정을 우선 존중한다는 말임.
아이콘 행복했음 (2011-10-09 13:43:56 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
Soundtrack// 상품에 대한 소비자의 피드백으로 인한 조치가 아니라 애초에 그렇게 팔렸습니다. 개발단계에 있는 상품이기에 그 개발과정에서 한글화도 좋지만 영문/자막을 건의할 수도 있는겁니다. 추후에 패치로써 영문/자막은 더욱 골치 아파질 수도 있으니깐요. 피드백을 위해 자체 커뮤니티를 만들었고 베타를 풀었는데 그 건의 사항이 어째서 권력남용이 될 수 있나 싶내요. 징징거리는 사람은 영문판 안나오면 안하면 그만입니다. 그게 나쁜건가요? 소비자 정신이 투철한 사람이면 고소를 할 수도 있는거고 맥도널드와 뚱뚱한 여자와의 사례처럼 어이없게도 블리자드가 패소할수도 있는 노릇이구요.
Soundtrack (2011-10-09 13:53:20 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
행복했음 //

그러니까 불만이 있으면 개발이 완료 된 후에 구입하고 정당하게 요구를 해서 패소를 시키려면 패소를 시키고 소비자 주권을 행사해서 기업에게 의무를 이행하게 하려면 하는게 맞다는 거임.

님께서는 개발 시점부터 소비자가 참견해서 이래라 저래라 하는게 정당하다고 보는 것 같은데, 원칙상으로 따지자면 님은 현재 판매되는 상품에 대한 권리를 주장할 수 밖에 없다는 것....

따라서 일단은 게임도 안나왔는데 개발자의 개발 원칙을 존중하자는 것이 그렇게 어렵다는 말임??????

그리고 건의사항이 권력남용이다 아니다를 판단하는건 선악의 문제가 아님. "나쁘다" 라는건 애초에 이 문제에서 언급될 수 있는 사항이 아님.
아이콘 행복했음 (2011-10-09 13:57:08 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
Soundtrack// 애초에 님께서 말씀하시는 그 '참견'을 하라고 커뮤니티 게시판을 만들었으며 클로즈베타를 하는게 아닌가요? 애초에 피드백을 위해 커뮤니티 게시판을 만들었는데 한글판/영문판을 둘다 선택할 수 있게 해달라는건 블리자드가 선택할 수많은 피드백중에 하나일뿐입니다. 그걸 참견이라고 단언하시는군요.
Soundtrack (2011-10-09 14:00:02 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
행복했음 //

애초에 베타 피드백을 받는건 게임에 대한 요구를 받기 위함은 맞음. 그러나 그 피드백들을 블리자드가 완전히 수용해야할 이유도 의무도 없는 상황에서 완전 한글판만을 내놓는 것이 블리자드의 잘못임?

블리자드는 애초에 그런일이 없도록 하기 위해서 다른 외국게임 개발사들에 비해서 한글화를 훨씬 더 공들여서 하고 있는데 쉽게 받아들여질 수 있는 주장이라고 생각하나요 ???
아이콘 행복했음 (2011-10-09 14:04:03 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
soundtrack// 저는 한글판만을 내놓는게 블리자드의 잘못이라고 한적이 '단' 한번도 없습니다. 그 수많은 피드백중의 하나일뿐이라고 했으며 그 피드백을 선택할지 말지는 블리자드가 선택하겠지요..라고했지요. 피드백을 내는것조차 참견이라고 하시며 피드백을 내는것조차 소비자로서의 남용이라고 하시는 soundtrack님에게 반박하는겁니다.
Soundtrack (2011-10-09 14:08:15 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
행복했음 //

그러니까, 본인이 본문에 친절하게 잘 적지 않았습니까. 그 오리지날판을 내야 게임분위기를 느낄 수 있다는 주장이 지나칠 수 있다고요. 애초에 모든 요구를 다 소비자의 남용이라는게 아니라,

블리자드의 주장이, 현지화된 한글화 작업을 통해서 게임의 분위기를 그대로 유지하는 것이 목표라고 했으면

수단을 영어에서 한글로 바꿔서 게임성 유지 및 언어이해도 제고를 노력해보겠다는 건데,

개발사의 이런 입장들을 다 무시하고 싹뚝짜르고

다중언어가 나오는게 선택권이 있고, 권리가 더 있으니까 그렇게 해달라는 의견이

정당한 것인지를 묻는겁니다
아이콘 행복했음 (2011-10-09 14:11:56 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
권리가 있고 말고를 떠나서 어떤 개드립이라도 피드백을 내고 의견내는것 자체가 부당하다고 생각하진 않습니다.
아이콘 행복했음 (2011-10-09 14:13:44 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
애초에 개발사의 입장이 어떤지는 알고 계십니까? 말만안했지 뒤에서는 한글화와 더불어 영문판/자막작업을 공동으로 할 수도 있는겁니다.
Soundtrack (2011-10-09 14:14:08 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
아니, 제가 부당하다고 하는건 그 요구가 지나칠 때라고 하지 않았습니까 ??

정리 해서 다시 말씀드리자면.

1. 이 글은 한글판이 원판의 분위기를 못낸다는 영문판 종자들을 대상으로 쓴 글이다.
2. 블리자드는 그점을 고려하여 현지화 된 한글판으로 원판의 분위기를 최대한 살리려 한다.
3. 그러므로 블리자드의 정책상 멀티판을 안낸다는 주장이 부당하다 하여
그냥 영문판을 따로 내놔라 하는 의견은 너무 지나치다


이거입니다.
Soundtrack (2011-10-09 14:15:50 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
그니까 말씀드리지 않나요.

일단 블리자드가 만드는걸 보고 게임 출시되었을 때 그런 기능이 없으면 해달라고 하면 되는거 아닙니까 ?

아직 추가될지 안될지도 모르고 어떤지 모르는데 벌써부터 너네 이거 안하면 안된다 이런 개드립 치는 판국에 뭐가 맞는건지 모르십니까
아이콘 행복했음 (2011-10-09 14:17:37 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
저는 여태까지 한글판과 더불어 영문판+자막도 선택할 수 있게해달라라는 의견을 고수했는데 도대체 제 주장의 어느 부분이 영문판을 따로 내놔라 하는 의견입니까. 제 의견은 제대로 읽어보시긴하셨나요. 힘빠지내요.
Soundtrack (2011-10-09 14:20:17 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
??? 이상하네요.

이 문제에 대한 문제제기는 제가 먼저 했고, 제 주장을 다 이해하고서 댓글을 단게 아닌가요?

제 글을 정독하지도 않고 제 논점이 뭔지도 모르고 저랑 의견을 나누신건가요 ?

영문판을 따로 내놔라 라고 한건 제가 본문에 언급했던 영문판 내놔라 한 사람들에 대한 사항 때문입니다만?
아이콘 행복했음 (2011-10-09 14:24:14 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
애초에 제가 먼저 쓴글에 soundtrack님께서 덧글을 다시고 이글을 올리셨지요
아이콘 행복했음 (2011-10-09 14:25:50 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
그리고 본문에서도 아무것도 모르는 상황에서 징징되는건 의미가 없으니 믿고 기다려라..식으로 글을 쓰셨는데 정당한 피드백마져 징징으로 취급하시는게 이해가 안되서 덧글을 달았지요.
Soundtrack (2011-10-09 14:27:17 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
제가 여기서 님글만 읽는 것도 아닌데 행복했음 님 혼자만을 대상으로 쓴 글이라고 생각하시는건가요.

저는 이 글을 쓰면서 제 주장을 펼친거지 다른 원문글에 대한 답변 글을 단게 아닌데요.
Soundtrack (2011-10-09 14:36:02 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
그것과 이글을 연관시키고 싶지는 않지만.

님께서는 게임할 때는 일본이 원작이면 더빙판을 안하겠다고 했고 원음에 자막이 더 멋있을 것 같다고 하신게 아닌가요.

그 말은 님께서 또한 표현하신것 대로 디아블로 3 에서도 더빙판이 거북하실텐데

이대로 출시되면 게임을 안하겠다는 말씀 아니신가요 ?

분명히 말씀드리지만 님 원문에 본문에 보면 님께서 직접

// 한국더빙판 거북하고 원음이 멋잇다 //

이거자나요. 그럼 제 주장에 대한 영문 클라를 구해서 하시면 된다 이걸로 받아들이시면 될텐데,

어떤게 불만이셔서 그러시나요.

일단은 나오는데로 해보고 판단하자는 절충적인 의미를 아래다가 명시햇음에도 불구하고 선택권 이야기 하시면서 싫다는 표현 하신것 밖에 더되나요.
Soundtrack (2011-10-09 14:38:00 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
애초에 선택의 문제는 둘째치고 님의 경우만 봐도 외국에 계신분이거나 외국 문화에 익숙한 분이면

영문 공식판 클라이언트를 사용하는것이 전혀 무리가 아니고 소비자 자유를 침해하는 행위가

아닌것 같은데, 왜 그렇게 문제 제기 하시는지 모르겟네요.

다른 분들은 모르겠고 어차피 님께서는 완전한글판이 나와도 거북하고 원음이 멋있어서 안하실텐데

한국판에 선택의 자유를 놔둬서 얻는게 뭐가있으신지도 궁금하네요.
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.