뭐 영어니깐. 아무렇게나 불러도 상관 없다... 라고는 하지만.
일본 애들이 '기무치' 그러면 기분 더럽잖아요. 서양 애들도 비슷하지 않을까요.
그래서 귀지를 제거한 후 워크래프트3에서 서양 성우들의 목소리를 집중했습니다.
1.Arthas.
한워크 판 아다스.
정식 한글판&와우 한국어 버전 아서스.
제 귀에는 아더(ㄹ)스 정도로 들리는 데요.
역시 개인적으로는 차라리 한워크 쪽이 더 발음에 근접했다고 생각.
2.Uther.(맞나요?)
한워크 판 어더.
정식 한글판&와우 한국어 버전 우서 경.
제 귀에는 우더(ㄹ)로 들립니다.(-_-;;)
한워크 판 어더....어더??? 뭡니까 이게.
우서..뭘 웃으란 거여.
3.Kael'Thas.
한워크 판 케일'다스. 케일 왕자.(프린스 케일)
정식 한글판(와우에서는 못 찾아 봤습니다.)캘타스.
제 귀엔 '케엘-다스' 라고 들립니다.
한워크 쪽이 더 나은 거 같군요. 죽었다 깨 나도 캘타스라고는 안들립니다.
...
심심하잖아요.
ps. 맬퓨리언이라 그럴때도 있고 퓨리언이라고 그럴 때도 있는데.. 둘 다 스톰레이지 가문의 첫째 말하는 거 맞죠?