playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 12487 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 아이콘 CF_Crusader
작성일 2017-06-22 15:42:13 KST 조회 1,565
제목
Speed의 뜻은 뭘까

파일포켓 이미지

해당 짤은 https://translate.google.com/#en/ko/speed

구글 번역으로 나온 결과

 

속도인가 속력인가

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

조향풀 (2017-06-22 15:43:16 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
이과는 답을 알고 있다.
아이콘 그게모양 (2017-06-22 15:43:37 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
물리학적으로 속력이지만 일상생활에서 속도 속력 잘 구분을 안해서
아이콘 zhuderkov (2017-06-22 15:46:27 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
속력인가
아이콘 WG완비탄 (2017-06-22 16:13:54 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
소닉이 마리오에게 빼앗긴 것
포더윈터 (2017-06-22 16:15:43 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
엄밀하게는 velocity가 속도(벡터)고 speed는 속력(스칼라)인데 사실 일상생활에서는 크게 구분 안 하죠
아이콘 쏘롱 (2017-06-22 16:24:07 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
벡터 스칼라 구분하면 머리아프
Felicia (2017-06-22 16:49:02 KST)
1↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
"속도"라는 말의 국어사전 정의에 의하면 학술용어가 아닐 때에는 속력의 의미로도 있습니다. 영어의 velocity와 speed는 그렇지 않은 걸로 보이고요. 따라서 학술용어로 쓰이지 않았을 때에는 speed를 "속도"로 번역해도 일단 틀린것은 아니고 실제로 영어사전에도 그렇게 나와있어요. 문제는 여기서 발생하죠. 명백히 학술용어로 번역해야 할 상황에도 기계적으로 "속도"로 번역을 해버린다는 겁니다. 이거는 역자의 책임이죠.

결론 - speed를 속도라 번역한다고 무조건 틀린 건 아니다. 헌데 학술용어를 그렇게 번역하면 틀린다.
예시1. - 인생은 속도가 아니라 방향이 중요하다: 여기서의 속도는 "속력"의 의미임을 누구나 알고 있고, 사전적 의미에도 어긋나지 않기 때문에 오역이 아니다.
예시2. - Terminal Velocity라는 영화의 정발명을 "터미널 스피드"로 정했다. 이거는 확실한 오역.
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.