playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 12522 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 아이콘 RieSe
작성일 2013-08-31 01:43:09 KST 조회 178
제목
번역을 하려면

어휘력이 정말 극에 치달아야 할듯


학교 과제로 번역중인데, 개인적으로 영어는 나름 수준급으로 한다고 생각하는데도


독해랑 번역은 완전 따로 놈


영어를 한글말로 옮기려면 어휘력이 정말 뛰어나야할 것 같음


고로 수인맨 짱짱맨?

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

김노숙 (2013-08-31 01:47:39 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
내 생각에 번역은 영어는 걍 평타치고 국문을 잘하는게 더 깔끔하게 나오는 듯
아이콘 국지방어기 (2013-08-31 01:50:40 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
둘다 잘해야되는거로
아이콘 하드코어이과생 (2013-08-31 01:55:31 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
한글말이라니 일본에서 한국어 배우셨남 ㄷㄷ
아이콘 RieSe (2013-08-31 01:57:11 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
ㄷㄷ 한글말이라고 하면 이상한가여
아이콘 하드코어이과생 (2013-08-31 02:01:48 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
└한글은 문자고 언어는 한국어죠.
아이콘 하드코어이과생 (2013-08-31 02:02:40 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
└그런데 일본에서 남한계열 : 한국어, 북한계열 : 조선어로 나뉘어 부르니까 그걸 어떻게든 마찰없이 묶어볼려고 만든 말이 한글어.

NHK에서 하는 한국어 교실에서 그랬다나
아이콘 WG완비탄 (2013-08-31 04:30:24 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
국문을 더 잘하는 쪽이 도움이 많이 된다고 생각합니다
정말로 문학 작품에 다다르는걸 번역하는 전문 번역가가 될게 아니라면
영어 실력은 그냥 글을 보고 대충 무슨 내용인지 알 수 있는 정도만 해도...
아이콘 슈퍼중성자 (2013-08-31 11:11:49 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
둘 다 잘해야하는게 예를 들자면 여지를 남겨야하는부분은.여지를 남겨야하는데 이건 양쪽 언어를 다 잘해야 할 수 있는 부분인지라..
근데 번역이란게 원래 깡패짓인지라 크;
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.