When you're rife with devastation네가 충격감으로 가득하다면There's a simple explanation:간단한 설명이 있어You're a toymaker's creationTrapped inside a crystal ball넌 수정 구슬에 갇힌 장난감장이의 작품일 뿐이야And whichever way he tilts it그가 수정 구슬을 어떻게 기울이던Know that we must be resilient우린 꿋꿋이 버텨내야해We won't let them break our spiritsAs we sing this silly song이 우스운 노래를 부르며 무너지지 말고 버텨내자When I was a little filly, a galloping blaze overtook my city내가 꼬마 망아지 였을 때, 불길이 우리 마을을 휩쓸고 지나갔어So they shipped me off to the orphanage. Said, "ditch those roots if you wanna fit in""어울리려면 옛 것들은 모두 버려" 라는 소리를 들으면서 고아원으로 실려갔지So I dug one thousand holes and cut a rug with orphan foals그래서 난 천개의 구덩이를 파고 고아 망아지들과 양탄자를 만들었어 (또는 고아 망아지들을 잘라 양탄자를 만들었어' 로 볼 수도 있음)Memories are blurred, and their faces are obscured, but I still, know the words to this song기억들이 희미해지고 그들의 얼굴도 잘 생각 안나지만, 이 노래의 가사는 여전히 알고 있어.When you've bungled all your bangles네 팔찌들이 모두 망가져버리고 And your loved ones have been mangled네가 사랑하는 이들이 처참하게 당했을 땐Listen to the jingle jangleOf my gypsy tambourine내 집시 탬버린의 짤랑짤랑 소리를 들으렴'Cause these chords are hypnotizing이 소리를 들으면 최면에 빠져들고And the whole world's harmonizing온 세상이 어우러질테니So please children stop your cryingAnd just sing along with me얘들아, 그만 울고 날 따라 노래 부르렴
어디서 퍼온 번역인데 제대로 된거 맞나요? 틀린부분 있나요?
지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다. 신고 사유를 입력하십시오:
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.