| 작성자 |
|
||
|---|---|---|---|
| 작성일 | 2010-11-03 10:18:23 KST | 조회 | 143 |
| 제목 |
나이트위시 노래는 좋은거 같음
|
||
Finally the hills are without eyes
결국에 목적은 왜곡되어 버리고
They are tired of painting a dead man's face
그들은 죽은 남자의 얼굴을 그리는데 지쳤어
red with their own blood
그들 스스로가 자초한 피로
They used to love having so much to lose
그들은 가지는 것을 좋아했기에 너무 많은걸 잃었고
Blink you eyes just once and see evertthing in ruins
눈을 한번 깜빡일 때 마다 모든 것이 폐허가 된 광경을 보았지
Did you ever hear what i told you?
넌 내가 네게 말했던 걸 한번이라도 들어봤어?
Did you ever read what i wrote you?
넌 내가 네게 썻던 편지를 한번이라도 읽어보았어?
Did you ever listen to what we played?
넌 우리가 연주했던 노래를 한번이라도 들으려했어?
Did you ever let in what the world said?
넌 세상이 하려던 말에 동조하려고 해 봤어?
Did we get this far just to feel your hate?
우리가 너의 증오를 느낄 정도로 멀리가야해?
Did we play to become only pawns in the game?
우리는 그 게임에서 인질로 연기해야 할 뿐이야?
How Blind can you be, don't you see?
어째 너는 그 모든 것을 무시해 버릴 수 있지?
You chose the long road, but we'll be waiting
넌 오랜 길을 선택했지만 우린 너를 기다릴거야
Bye Bye Beautiful
아름다움이여 잘 있거라
jacob's ghost for the girl in white
야곱의 영혼이 흰 옷을 입은 소녀에게로
Blindfold for the blind
장님을 위해 눈 가리개를
Dead siblings warking the dying Earth
죽은 형제들이 죽어가는 지구를 걸어다니지
Noose around a choking heart
심장을 죄어오는 올가미
Eternity torn apart
영원은 찢겨지고
Slow toll now the funeral bells
침체한 대가는 이제 장례식의 종소리로다.
" I need to die to feel alive! " , ( No need to die to prove a lie[죽어 거짓을 증할 필요 없으니) 라고도 하던데... )
" 삶을 느끼려면 죽음이 필요해! "
Did you ever hear what i told you?
넌 내가 네게 말했던 걸 한번이라도 들어봤어?
Did you ever read what i wrote you?
넌 내가 네게 썻던 편지를 한번이라도 읽어보았어?
Did you ever listen to what we played?
넌 우리가 연주했던 노래를 한번이라도 들으려했어?
Did you ever let in what the world said?
넌 세상이 하려던 말에 동조하려고 해 봤어?
Did we get this far just to feel your hate?
우리가 너의 증오를 느낄 정도로 멀리가야해?
Did we play to become only pawns in the game?
우리는 그 게임에서 인질로 연기해야 할 뿐이야?
How Blind can you be, don't you see?
어째 너는 그 모든 것을 무시해 버릴 수 있지?
You chose the long road, but we'll be waiting
넌 오랜 길을 선택했지만 우린 너를 기다릴거야
Bye Bye Beautiful
아름다움이여 잘 있거라
It's not the tree that forsakes the flower
그건 잊혀져버린 꽃의 나무가 아냐
Not the flower that forsakes the tree
잊혀져버린 나무의 꽃도 아니지
Someday I'll learn to love these scars
언젠가 내가 이러한 흉터들을 감싸는 마음을 베울 때
Still fresh from the red-hot blade of your words
너의 붉고 뜨거운 검 같은 너의 시에서 아직도 신선함을 느낄 수 있을거야
How Blind can you be, don't you See?
어찌 넌 그 모든 걸 무시할 수 있지?
That The Gambler lost all he does not have...
마치 더 이상 잃을 것 없는 도박꾼 같이
Did you ever hear what i told you?
넌 내가 네게 말했던 걸 한번이라도 들어봤어?
Did you ever read what i wrote you?
넌 내가 네게 썻던 편지를 한번이라도 읽어보았어?
Did you ever listen to what we played?
넌 우리가 연주했던 노래를 한번이라도 들으려했어?
Did you ever let in what the world said?
넌 세상이 하려던 말에 동조하려고 해 봤어?
Did we get this far just to feel your hate?
우리가 너의 증오를 느낄 정도로 멀리가야해?
Did we play to become only pawns in the game?
우리는 그 게임에서 인질로 연기해야 할 뿐이야?
How Blind can you be, don't you see?
어째 너는 그 모든 것을 무시해 버릴 수 있지?
You chose the long road, but we'll be waiting
넌 오랜 길을 선택했지만 우린 너를 기다릴거야
Bye Bye Beautiful
아름다움이여 잘 있거라
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.