작성자 | 우물나온개구리 | ||
---|---|---|---|
작성일 | 2013-03-14 20:03:09 KST | 조회 | 297 |
제목 |
우리나라 사람들이 언어 변경 징징대다 블코가 빡쳐서 더빙 안해줘버리면
|
그건 진짜 심각한 문제일것같은데 말이져
뭐 애초부터 자국어와 외국어란 두 개 이상의 언어가 있는 이상 더빙 찬성파와 더빙 반대파의 갈등은 어쩔수없긴한데, 저는 더빙 찬성파 쪽에 가까워서 그런지 더빙 반대파이신 분들 중 몇몇이 너무 악바리같이 더빙을 폄하하고 보는
성향이 없잖아 있는것같다고 생각합니다.
무조건 외국어가 들을때 뭔가 있어보이니 좋다 등등 좀 공감하기 힘든 주장들도 있는가 하면, 자날때 시체매 성우 목소리만해도 처음엔 패기없다고 까였다가 막상 북미 음성도 똑같은 톤이어서 더빙 반대파들 발뺌했다던 웃지 못할 이야기들도 많고... 무엇보다 성우 음성 녹음에 있어 원어민 성우가 최고다라는 법칙은 절대적이지 않거든요. 그렇게 따지자면 우리나라에 들어온 외국 작품 캐릭터 더빙 중 원어민 성우를 능가하는 초월더빙은 대체 어떻게 나오는 걸까요? 그런걸 감안하자면 무작정 더빙 반대하고 보는건 문제가 심각하다고 여겨져요.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.