playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 84250 [내 메뉴에 추가]
작성자 wit25
작성일 2011-07-30 12:56:04 KST 조회 367
제목
저도 영어잘하는건 아닌데 통역 문제가 ㅜㅜ

아까전에도 창의성이 좋기 때문에 운영과 잘 조합하면

 

한국선수들과 동등하게 대결할수 있을 것 같다고 엄청 겸손하게 얘기했는데

 

통역하는 사람이

 

"if they practice more, they can catch up to koreans"

 

연습을 더하면 한국사람 실력을 따라잡을 수  있을 것이다

 

이렇게 번역해 버리네여 ㅡㅡ;;

 

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

발도장 찍기
시즐러프라임 (2011-07-30 12:57:10 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
한시간 지났나요?
아이콘 빵카 (2011-07-30 12:58:18 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
창의성이 좋다고 통역했던거같던데 중간에 들어서 몰겟네요 ㅠㅠ
아이콘 김모사왕 (2011-07-30 12:58:28 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
ㅇㅇ 문성원이 되게 조심스럽고 예의 바르게 얘기하는데
통역이 그 섬세함을 다 뭉개버림...
점멸맹독충 (2011-07-30 12:59:13 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
통역이 쉬운건 아니니까...
아이콘 김모사왕 (2011-07-30 12:59:44 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
쉬운건 아니지만 "MLG를 봐 주시는 분들께 감사합니다"를 "저를 봐 주시는 분들께 감사합니다"로 바꾸는 건 좀 아니지 않음
아이콘 cSOoneE (2011-07-30 12:59:52 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
앞에 말했어요.. 해외선수들 크리에이티비 쩌니까 연습 좀 더하면 된다고
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.