| 작성자 |
|
||
|---|---|---|---|
| 작성일 | 2010-12-28 01:08:40 KST | 조회 | 231 |
| 제목 |
해리포터 한국어판 번역 잘못했음 ㅡㅡ (7권 스포)
|
||
"But this is touching, Severus," said Dumbledore seriously. "Have you grown to care for the boy, after all?"
"For him?" shouted Snape. "Expecto Patronum!"
(중략. 스네이프의 페트로누스가 릴리 포터의 것과 같은 암사슴 모양임.)
"After all this time?"
"Always," said Snape.
한국어판은 이걸 "드디어 해리를 좋아하게 된 건가?"
"제가 그 녀석을요??"
"결국 이제야??"
"항상 그랬습니다."
라고 번역해놓음
조앤 롤링이 일부러 him에다가 이탤릭까지 넣어서 절대 그렇게 해석될 여지가 없게 써놨는데 - -)...
스네이프가 패트로누스마저 닮을 정도로 릴리 포터를 깊이 사랑했었고
자기가 사랑했던 릴리 포터를 희생되게 만든 것을 평생 후회하고 살았으며
그 사건 이후에도 릴리에 대한 사랑을 버리지 않은 채로
해리가 '비열한 포터'의 자식임에도 불구하고 사랑하는 여인의 자식이었기에 지켜주었다는 것을 독자에게 알려주는 가장 중요한 파트를 오역해놨음...
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.