playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 84251 [내 메뉴에 추가]
작성자 ElpZombi
작성일 2010-12-23 18:13:15 KST 조회 178
제목
노벨문학상에 번역이 크게 중요한건 아니라는걸 또 꺠달았네요

언어란느게 그 안에 그 민족의 문화와 정서가 포함되어있어서 번역해버리면 그런게 없어진다는겁니다.

예를들어 회를 회라고 하는거랑 sashimi 라고 하는거랑은 각각 받아들이는 느낌이 다르다는겁니다.

회라는걸 보고 한국인은 군침이 돌지만 미국인이 sashimi 라는걸 보고 이거 먹는겅미? 하는 반응을 보일수가 있죠

 

즉 완전한 번역이 이루어져도 이걸 받아들이는데는 전혀 다른문제라는겁니다.

그러니까 이건 번역의 문제라기보단 평가하는 사람들의 문제인겁니다.

 

즉 노벨문학상으로 2개국가의 작품이 후보로 올라 오면 그걸 제데로 평가함에 있어서 평가하는사람이 2개의 언어의 문화권에서 생활하고 완전히 이해할수 있어야 정당한 평가가 있을수 있다는거죠.

는 근데 말이 안되니 그냥 노벨상은 그들만의 리그로 치부하고 무시하시면 됩니다.

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

발도장 찍기
  |  
아이콘 맹독충나쁜놈아 (2010-12-23 18:14:20 KST)
1↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
반도의 자위 쩌네; 영어권 아니라도 노벨문학상딴 나라도 잇음여
제라그 (2010-12-23 18:14:24 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
새삼스럽게.. 당연한 말씀을..
근데 저는 고은 시인이 세계적인 문학상을 받을만 하다고 생각하진 않습니다;
[에톤] (2010-12-23 18:15:00 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
일본은 노벨문학상 수상자가 있습니다
KEmul (2010-12-23 18:17:03 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
그래서 언어 자체의 미적인 표현은 노벨문학상과 큰 관련이 없는겁니다.
아이콘 ElpZombi (2010-12-23 18:17:08 KST)
0↑ ↓1
센스 이미지를 등록해 주세요
일본애들이 걔네들 정서에 맞는 글을 썻나보죠 머

그러니까 제말은 노벨상 작품들이 뛰어나다는걸 부정하는게 아니라 그걸 타지 못했다고 우리나라 문학이 떨어진다는 말은 아닙니다. 걔들이 못받아들이는걸수도 있죠
아이콘 blackrider (2010-12-23 18:18:54 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
일단 인지도 문제도 있고 애초에 자국에서 팔리지도 않는걸

해외에서 인정이나 해주겠음?
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.