playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 84250 [내 메뉴에 추가]
작성자 아이콘 주문시전
작성일 2010-10-23 09:12:52 KST 조회 185
제목
스2 영문판 보니까.

한글 버전이 더 좋고 정서에도 맞아서 좋은데

 

영문판 유닛 목소리 다 들어보고 싶긴 하네요.

 

대충 들어본바에 의하면 많이 비슷했고, 영문 클라 있는 분들 말 들어도 울나라 성우들 퀄리티가 높아서

 

최대한 비슷한 목소리라든데..

 

스1은 영문판으로 해서 그런가 했던 사람들 또나오나도 궁금하고 ㅋㅋㅋ

 

불곰 같은건 애초에 의역이긴 하지만 지금보면 애미애비 없어보이는게 괜찮기도 하고 ㅎㅎ (ㅈㅅ)

 

 

 

하지만 블쟈의 한글화 정책은 정말 울나라에서 본받아야함 ;;

 

와우를 해서 그런가 항상 불만이였던게 왜 파이어볼, 선더스톰 이런거를 더 선호하는지 잘 모르겠음.

 

맨첨에 워크 하던 사람들이 와우 나왔을때 전쟁노래 부족이 뭐냐고 신랄하게 까던게 생각나는데,

 

지금 생각해보면 정말 잘한듯... 최근 대격변에서 다크샤이어 -> 어둠골 작업도 하고 있는거 같은데

 

이것도 적응되면 정서상 더 잘맞을거 같고.. 암튼.. ; 현지화 노력 대단.

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

발도장 찍기
WarJong (2010-10-23 09:13:56 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
음성같은 경우는 스2갤에 보면 패치 있는거 같던데요.
아이콘 무[모]한도전 (2010-10-23 09:14:13 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
그래도 블쟈가 한글 잘해줘서 자부심 느낌 ㅋ
주문시전 (2010-10-23 09:14:34 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
비공식 패치는... 재설치를 요구할수 있어서 안하는데... mpq 파일 덮어씌우기인가요 ?
아이콘 공허의품으로 (2010-10-23 09:17:11 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
전 북미판 하고 있는데 한국판하고 거의 비슷하네요....
거의 완벽한 한글화입니다. 이정도로 퀄리티 높은 한글화가 전에 있었을까란 생각이 들정도..
딱히 영문판 하면서 한글판이랑 결정적으로 틀린부분이 없다고 느낄정도.....대사도 귀찮게 클릭할때 몇개 빼고는 완전 똑같고
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.