| 작성자 | 피아니시모 | ||
|---|---|---|---|
| 작성일 | 2010-10-13 11:09:14 KST | 조회 | 400 |
| 제목 |
한국버전하고 북미버전 둘다하면서 느낀건데
|
||
번역은 최고
근데 다만 어쩔 수 없는 거라면 캐릭터들의 억양이라고 생각하네요
한국 버전에선 와우든 스2든 다 표준어로만 되어있는데 북미 영어는 다 억양이 달라요
트롤이나 토시는 자메이카 억양, 드워프는 아일랜드 억양, 레이너랑 타이커스는 미국 남부식 억양 뭐 이런 게 캐릭의 특성을 어느 정도 나타내면서 특정 이미지를 부여하게 되는데 한국은 그게 없는 게 좀 아쉽졍
스2 영화화 가상 캐스팅 같은 블로그 글을 봤었는데 배우 자체는 캐릭터와 흡사하지만 다 미국배우들이라 보면서도 안 어울릴 거 같다고 생각되던 일이 있었네여
근데 이건 어쩔 수 없는 듯
그렇다고 사투리를 쓰게 할 순 없자나여
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.