Page. 1103 / 5882
[내 메뉴에 추가]
| 작성자 |
|
||
|---|---|---|---|
| 작성일 | 2014-12-08 18:40:57 KST | 조회 | 395 |
| 첨부 |
|
||
| 제목 |
한국어->영어로 번역할때 제일 힘든건 농담 번역인듯
|
||
저 두사람이 속닥이는 yeah lol half dragon has caught by "jar"
원본은 자반이라고 진짜 등푸른 생선을 잡아왔네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 이거인데
최대한 맞게 번역할려고 jarvan에서 잼통을 의미하는 jar를 써서 잼통에 쉬바나를 잡아왔다 뉘앙스로 번역해 작가한테 보내드리고
데비안아트쪽에 올리셔서 봤는데
외국인들 반응이 너무 거친번역 이다 라는 반응이 섞여있어서 참..
출판업계 분들 존경스럽다.
|
||
|
|
||
|
|
||
|
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다.
로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.






디아3






