playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 294 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 아이콘 천사사냥꾼
작성일 2012-02-29 19:34:35 KST 조회 716
제목
여러 팬사이트에서 한글화논란 볼때마다 어처구니가 없는게 있음

유저들이 한글 어색하다고 그러는것도

지금껏 대부분 게임에서 영어가 그대로 쓰였거나 '영어 발음'을 한글로 썼으니까 그러는거니

깊이 파고들어서 보면 유저 탓은 그리 크지 않은 편이라 게임 만드는쪽을 보게됨



그러다보면 느끼는게


한국 기업도 아니고 외국 기업인 블리자드가 현지화정책이랍시고 한국 언어인 한글을 쓰는데


왜 대다수 한국게임ㅡ특히 메이플스토리ㅡ는 고의적으로 영어 발음을 한국어로 적어서 한글파괴를 하는가?


이게 진짜 궁금해죽겠다







특히 메르 4차스킬 앤시언트 스피릿 ㅋㅋ 으앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 에인션트 아니고 앤시언트욬ㅋㅋㅋ

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

발도장 찍기
Soundtrack (2012-02-29 19:39:39 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
그건 어디 한쪽 깐다고 해결될 문제가 아님. 분명히 게임쪽에서는 블리자드가 최초로 한 시도이고, 이제 슬슬 이런 분위기가 형성되는것처럼 보이긴해요.

블리자드는 아니지만 스마트폰 게임사인 게임로프트사도 던전헌터 2에서 이런식으로 번역했습니다. 아이템 기술 모두다 영어 그대로가 아닌 한글의 뜻을 찾아서 한국식으로 번역해서 출시했죠.
아이콘 Scirocco (2012-02-29 19:42:08 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
주류 게임계에서 완전한글의 시초가 외국기업이란게 참 웃기죠 ...

지금이라도 이렇게 되니 좋긴하다만 씁쓸한 느낌..
Soundtrack (2012-02-29 19:45:26 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
뭐, 생각해보니까 EA도 이러한 시도를 심즈시리즈 부터 해오고 있긴 하죠. 뭐, 그건 워낙 전연령대를 노려서 나온거고 남녀노소 부담없으려면 더 그렇긴 하지만... 물론 그 번역이 원래 심 시리즈 개발하던 맥시스에서 한건지, 맥시스팀이 EA코리아에 위탁한건진 모르겠지만 암튼 예전부터 있긴 있었네요 ㅎㅎ
아이콘 천사사냥꾼 (2012-02-29 19:46:55 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
고유명사가 아닌 이상 다 한글로 적혀있는 게임의 주춧돌을
다른 기업도 아니고 블리자드가 놓았다는게 참 씁쓸하다는

거는 바로 윗분이 적었구나

혹시나 해서 뱀말을 달자면 외국기업은 한글쓰면 안된다는 이야기는 아닙니다.
누가 나서느냐는 중요한게 아니잖아요
외국기업이라도 나서서 한글 살려주니 오히려 고마울 따름이지
아이콘 어그로중독자 (2012-02-29 19:57:53 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
앤시언트
ancient
에인션트

???
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아이콘 MoonClaw (2012-02-29 21:27:53 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
그남아 요즘에 온라인게임 시장에서 회사들이 한글을 많이 쓰려 노력하는거 같던데...

몇년은 좀더 지켜봐야할 문제라고 생각됨 ㅇㅅㅇ
빵야빵야 (2012-02-29 22:34:20 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
블코의 한글 사랑~

빨리 디아3 나왔으면!!
아이콘 천사사냥꾼 (2012-02-29 22:46:53 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
어그로중독자 // 그 ancient 맞습니다

어지간한 초중딩도 ancient 발음을 알면 에인션트라고 하는걸
국내 최대 동접자수 보유 온라인게임이 앤시언트라고 적는 찬란한 풍경
아이콘 행복했음 (2012-03-01 01:24:52 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
저기 딴지 걸자는게 아니라.. ancient 어디로 보나 앤시언트지 에인션트로 발음은 안되는데요;;; 에이션트가 잘못된거임. 발음기호 적어드림. ān(t)-shənt, ˈāŋ(k)-shənt
아이콘 천사사냥꾼 (2012-03-01 01:37:19 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
행복했음 // ?
ancient를 어떻게 읽어야 에인션트로 발음이 안되죠?

혹시나 싶어서 검색도 해봤는데 네이버엔 [|eɪnʃənt]라고 되있는데
영어 발음 읽는방법 알면 도저히 앤시언트로 읽힐리가 없고
'앤시언트'라고 검색해봤더니 연관검색어에도 '앤시언트 스피릿'밖에 안나오는거보면
몇몇 사람들이 쓴 극히 일부의 책이나 메이플 메르 스킬 관련된거 아닌 이상
앤시언트로 표현하는건 하나도 안보이는게 당연하다고 생각하는건 저뿐인가요?
메이플이 병신 맞다는건 insoya에서도 스킬이름 정리한 어느 분이 본문중에 이야기했는데

앤시언트 스피릿 이야기를 많은 사이트에서 했는데 앤시언트가 맞다는사람 오늘 첨본다
아이콘 행복했음 (2012-03-01 01:42:37 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
천사사냥꾼//http://www.thefreedictionary.com/ancient 가서 발음 들어보셔요.
아이콘 행복했음 (2012-03-01 01:48:04 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
ā 이 부분이 에이발음하는건 맞는데 에 인 션 트 따박따박 붙여서 읽진 않잖아요. 빨리 말하거나 듣다보면 에인션트라는 느낌보다는 엔시언트라는 느낌이 듬. 뭔가 앤시언트와 에인션트 중간의 느낌이랄까? 한국말로 영어발음을 적는것 자체가 ph나 f, ch같이 애매모호한것들이 있어서 뭐가 맞다틀리다 하기 좀 명확한 기준을 새울수가없음. 그냥 발음 기호하고 영어사용자의 말하는 느낌 그자체로 봐야지. girl이나 world같은 경우도 그냥 r에서 끝나는게 아니라 l까지 발음해야 되서... 한국말로 발음 옮겨적기가 참 그래요
아이콘 천사사냥꾼 (2012-03-01 01:59:25 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
한글로 영어발음 적는거에 명확한 기준이 없는건 맞는말이기도 하고
저거 들어보니 에인션트랑 앤시언트의 중간정도로 들리는데
저걸 기준으로 삼자면 뭐라 할말이 없네요. 빨리 말하면 앤시언트로 들리는것도 사실이니까

근데 메이플이 지금껏 영어발음 그대로 옮겨적어서 만든 스킬명들
그러니까 예를 들면 스킬명중 대부분 한글&한문명은 열 중 하나도 채 안되고
대부분이 영어 발음을 한글로 그대로 옮기는 등 작명센스부터 말아먹은 판에
Captain Dignity를 '캡틴 디그너티'라고 안적고 '캡틴 디그니티'라고 적는 등
스킬이름 짓는 작자가 보통 수준낮은게 아니라는 것까지 연관지어서 생각하면
수긍이 안가는건 여전합니다.
아이콘 천사사냥꾼 (2012-03-01 01:59:44 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
디그너티도 저기 검색하면 디그너티 - 디그니티 중간발음으로 들리네
아이콘 행복했음 (2012-03-01 02:04:13 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
디그너티라고 해서 디그너티라고 따박따박발음하는게 아니라서 그래요...한국말로 영어를 아는건 어느정도 한계가 있고.. 그냥 이런 느낌이다.. 정도로만 알아두면 좋죠. 필리핀에서 4년살고 미국에서 7년사는중인대... 디그너티라고 발음하는 경우는 별로 못본것같아요.
아이콘 헉성님 (2012-03-01 18:18:45 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
외국어 영어한글표기법 규칙있는걸로압니다
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.