작성자 | 김강건 | ||
---|---|---|---|
작성일 | 2012-01-06 15:22:09 KST | 조회 | 536 |
제목 |
더빙이 과연 어떻게 될까요?
|
디아블로3 동영상을 보면서 느낀게
성우들의 억양이 무척 다양하다는 겁니다.
영어권 사람들은 이런 영어의 억양이 그 사람의 인상이나 특징을 설명하는데 무척 중요하게 반영
된다고 하더군요.(물론 이것도 일종의 편견입니다.)
그런데 한국은 영어처럼 지역 방언으로 각 캐릭터의 특징을 설명하기가 힘들잖습니까?
물론 우리나라도 각 방언마다 나름의 특색이 있을 수 있겠지만, 디아블로같은 고딕풍 게임에
뜬금없이 경상도나 전라도 방언을 사용하는 캐릭터가 나오면 위화감이 들 수 있구요.
블코는 이 난제를 어떻게 해결할까요?
아니 사실 별 신경 안쓸 확률이 가장 크다고 보지만 말이져..
|
||
|
|
||
|
|
||
|
© PlayXP Inc. All Rights Reserved.