playXP

서브 메뉴

Page. 258 / 294 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 김강건
작성일 2012-01-06 15:22:09 KST 조회 536
제목
더빙이 과연 어떻게 될까요?

디아블로3 동영상을 보면서 느낀게

성우들의 억양이 무척 다양하다는 겁니다.

영어권 사람들은 이런 영어의 억양이 그 사람의 인상이나 특징을 설명하는데 무척 중요하게 반영

된다고 하더군요.(물론 이것도 일종의 편견입니다.)

 

그런데 한국은 영어처럼 지역 방언으로 각 캐릭터의 특징을 설명하기가 힘들잖습니까?

물론 우리나라도 각 방언마다 나름의 특색이 있을 수 있겠지만, 디아블로같은 고딕풍 게임에

뜬금없이 경상도나 전라도 방언을 사용하는 캐릭터가 나오면 위화감이 들 수 있구요.

블코는 이 난제를 어떻게 해결할까요?

 

 

아니 사실 별 신경 안쓸 확률이 가장 크다고 보지만 말이져..

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

발도장 찍기
DCBal (2012-01-06 16:06:57 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
워3도 마찬가지고 스타2도 마찬가지져 어쩔 수 없는 부분
DCBal (2012-01-06 16:07:04 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
아니 워3가 아니라 와우
Deathferado (2012-01-06 16:19:29 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
사실 데커드케인이 홍어랑게?
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.