playXP

서브 메뉴

Page. 1 / 256 [내 메뉴에 추가]
글쓰기
작성자 아이콘 오오아아
작성일 2014-12-17 17:17:22 KST 조회 1,558
제목
자날 캠페인 다시하다가 본건데...

첫 임무에서 케이트 록웰이 멩스크에게 짐레이너같이 한물간 범죄자에게 수조'달러'를 쓰는 이유에 대해 물어보더군요


스타 세계관에서도 기준통화가 달러인건가요? 그냥 번역할때 달러로 의역한것인지 아니면 원문에서도 달러라고 언급하는것인지


궁금합니다

지속적인 허위 신고시 신고자가 제재를 받을 수 있습니다.
신고 사유를 입력하십시오:

아이콘 로이. (2014-12-17 17:34:47 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지
보통 크레딧이라 하던데 달러도 혼용한다고 한걸로 기억
근데 달러라고 안하면 알아보기 힘드니까 그랬을걸요. 실수거나
Fall (2014-12-17 19:24:42 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
정확히는 원문에 달러나 크레딧이라는 표현이 없습니다. 번역팀의 오역입니다. 정확한 표현은 수조 크레딧입니다. 스타세계관상 공용화폐인 크레딧을 기준으로 대사를 할게 분명함으로 " Trillions " 라는 표현은 수조 크레딧으로 번역되어야 합니다. " 수조 달러 " 는 잘못된 대사입니다.
아이콘 오오아아 (2014-12-18 02:48:26 KST)
0↑ ↓0
센스 이미지를 등록해 주세요
답변 감사합니다
댓글을 등록하려면 로그인 하셔야 합니다. 로그인 하시려면 [여기]를 클릭하십시오.
롤토체스 TFT - 롤체지지 LoLCHESS.GG
소환사의 협곡부터 칼바람, 우르프까지 - 포로지지 PORO.GG
배그 전적검색은 닥지지(DAK.GG)에서 가능합니다
  • (주)플레이엑스피
  • 대표: 윤석재
  • 사업자등록번호: 406-86-00726

© PlayXP Inc. All Rights Reserved.